Ženatý se závazky

Epizoda 195 – 196

I want my Psycho Dad I a II (913-914)

Přepsal Lukáš Kadlec

v1.1 (28.8.1999)

ÚVODNÍ ZNĚLKA

Bud a Kelly jsou u stolu. Bud kape něco do jídla.

BUD) Dizodium guinulát, diacetyl tatarské kyseliny…

KELLY) Víš, mně se to nelíbí Bude. Totiž, já vím, že máme na tátu vztek, že nám nedovolil mejdlo, ale ani on si tohle nezaslouží. To je chladnej a nezažalovatelnej trest.

BUD) Zoufalá doba chce zoufalý činy, Kelly. No, ještě trochu pyrydoxinu hydrochloridu a voalá… voalá. Hora pochoutek. Až tohle táta vyluxuje u dnešního dílu táty Cvoka, dá souhlas jak ty na prvním rande.

KELLY) Doufejme že jo.

Po schodech sejde Peggy.

PEGGY) Ahoj. To je život. Ježiš, vy jste vzhůru nějak brzy. Kolik pak je?

BUD) Pět odpoledne.

PEGGY) Hrome, já zaspala odpoledního šlofíka. Copak tropíte?

KELLY) Pokoušíme se uplatit tátu, aby nám dovolil ten mejdan.

PEGGY) Tohleto bude těžký. Na ten poslední ještě nezapomněl. To víte – obušky, sirény, tělesné prohlídky… a to ani nemluvím o tom, co bylo, když přišla policie.

KELLY) Mami, ženě je dvanáct jednou! No a teď jsem na rozdíl od tehdá dospělá.

BUD) [ukazuje Peggy to jídlo] Že to s tátou cloumne?

PEGGY) Á, to netuším. Ale máte jeho nejoblíbenější skupiny jídel – mastné a slané.

BUD) A aby to bylo jistý, dneska jde táta Cvok.

KELLY) Jo, kvůli tomu mejdanu doufám, že ho pořáda žere.

Vejde Al a má na hlavě klobouk s nápisem “Táta Cvok”

AL) [zpívá] Kdo vstříc slunci uhánííí, s prstem pořád na zbrani, kdo se zabít nebráníííí - táta Cvok, táta Cvok, táta Cvok.

AL) Ahoj Bude, ahoj Kelly, ahoj gaučová příšero. Víte, co je dneska za večer?

PEGGY) Večer kdy se zbytek tvého těla odloučí od tvých podpaží?

AL) Peggy, jak tohle vymejšlíš a současně bojuješ s gravitací? No ale… ale dneska dávaj skvělou epizodu táty – nachytá svou manželku a úču učit syna domácím pracem, ale má jenom jeden náboj. Co udělá? Co by udělal každej mužskej? Chi chi…

BUD) Tati, všiml… všiml sis, že máš od nás k tátovi ňamky?

KELLY) Ano, přímo koronární kopii tvejch dlabacích milenek.

BUD) Odpusť, ale dvakrát smažený chrupavkový špalíky neměli.

AL) [směje se] Jste nejlepší nechtěný děti, co kdy nějakej otec měl. A teď fofr! Zmizte. Táta Cvok začne.

Al zapne TV.

KELLY) Kdy mu řekneme o ten mejdan?

BUD) Dobrý, až táta Cvok skončí.

KELLY) Fajn.

TV) A nyní dámy a pánové…

AL) Táta Cvóóók!

TV) …dnes nebude na obrazovce, proto vás můžeme pozvat k pořadu Barbara Speciál. Podívejte se, jak Barbara Wattersová dělá rozhovor s Barbarou Straisandovou, Barbarou Bushovou a pak opět s Barbarou Straisandovou!!

AL) [zoufale] Žádnej táta Cvok??!! Jak je to možný, Peggy? Kterej blbec v tom má prsty?!

Vejde Marcy.

MARCY) [zpívá] Tak ti už nevysílaj dááál, čí hrdina se na útěk dal? Kdo nemá nač koukat dááál? Chudák Al, chudák Al, chudák Al.

PEGGY) Marcy, já myslim, že to není vhodná doba.

MARCY) Co to trojčíš? To je báječná doba. Můj ženský spolek konečně vymohl, že zrušili tátu Cvoka.

AL) Zrušili?!! Kvůli vám ho zrušili?

MARCY) Na to vem jed.

KELLY) [k Budovi] Tak teď to řeknem?

BUD) Né!

KELLY) Proč né? Nebude vhodnější doba.

AL) Proč?! Marcy!

MARCY) Proto. Táta Cvok byl nejnásilnější program v televizi. Věděl si, že za hodinu v něm prošlo průměrně 84 zabití – tedy přímo dokonanejch vražd?

AL) No, někdy taky musíš nabíjet.

MARCY) Hele ušní butone, násilí v televizi způsobuje v lidech necitelnost.

AL) To manželství taky a přesto ho nezrušili! Nehledě na všechny moje dopisy a nechci slyšet žádný takový ty politický řečičky, že… že televize může za všechny naše problémy. Lidi nejednaj nějakým způsobem jenom proto, že to bylo v televizi.

PEGGY) To je pravda. Al sleduje spoustu sexu na HBO.

AL) A Peggy zas módní přehlídky.

MARCY) Ele, násilí nemá místo jak na ulicích, tak ani v televizi. A někde začít musíme. Dnes táta Cvok, zítra to ostatní, co muže baví. [začne se smát] .

Al se naštve a hodí po Marcy mísu s jídlem. Marcy však odejde pryč a stihne za sebou zavřít dveře, a tak se mísa rozbije o dveře.

KELLY) Teď mu řeknem?

BUD) Jsi skutečná nebo tě sem někdo zasadil z planety Bimbo? Jestli jo, tak je vás takovejch víc?

Vejde Griff a Bob Rooney.

GRIFF) čau Ele, co to má bejt?

BOB ROONEY) Jo, jo, u vás v televizi taky dneska nejde táta Cvok? [všimne si rozsypaného jídla a hned něco ochutná] Jé, hele, hele… hm, manželský!

PEGGY) Držte se zpátky, děti. Hewie, Dewie, Ewie jsou tady.

AL) Kluci, zrušili tátu Cvoka.

GRIFF & BOB) Co???

AL) Jo. A víte kdo v tom má prsty?

GRIFF) Ženský?

AL) Né. Marcy D´Arcy – kuřecí blb! No já říkám, že v žádným případě se táty Cvoka nevzdáme.

BOB ROONEY) Co můžem dělat?

GRIFF) Můžem psát dopisy.

AL) Á né. Skutečný chlapi to nedělaj.

GRIFF) Píšou do Penthousu?

BOB ROONEY) V Penthousu jsou dopisy?

BUD) Ovšemže v Penthousu jsou dopisy. Co děláte, když skončíte?

Všichni se na Buda překvapeně podívaj.

BUD) Hned jak skončíte… ee.. . čtení rozhovorů.

BOB ROONEY) V Penthousu si povídaj?

AL) Tak se do toho všichni dáme. Mysli. Jsme chlapi. Použijeme sílu našich velkejch mužskejch mozků.

Al, Bob a Griff začnou přemýšlet.

 

STŘIH – O několik hodin později.

Al, Bob a Griff stále stojí na místě a přemýšlí.

BUD) Mami, takhle jsou už celý hodiny. Dáme jim startovací kabely?

PEGGY) Ne né.

Peggy otevře plechovku s pivem.

AL) Mám jasno!!! Obklíčíme televizní stanice. Jak se to rozkřikne, kamarádi příjdou ze všech koutů země. Chlapi, spojte se. Tohle bude největší demonstrace, co kdy Chicago zažilo.

BOB A GRIFF) Jó.

 

STŘIH - Před budovou televize WHBC.

Všude je spousta a sněhu a dvoumetrové závěje. Fouká silný a studený vítr. Al a jeho kamarádi protestují před budovou, ale za závějema jsou vidět jen jejich transparenty, které drží nad hlavou.

GRIFF) Hej Ele.

AL) Jó?

GRIFF) Vzpomínáš si, jak jsem chtěl, abysme napsali dopisy?

Všichni ( je jich jen 5) drží transparenty a chodí do kola.

VŠICHNI) Vraťte nám tátu Cvoka! Vraťte nám tátu Cvoka! Vraťte nám tátu Cvoka! Vraťte nám tátu Cvoka!

BOB ROONEY) Vraťte nám cit do mejch nohou!

VŠICHNI) Vraťte nám tátu Cvoka!

AL) Dobře, dvouminutová pauza.

IKE) jak jsme tu dlouho?

AL) S Pauzou? Dvě a půl minuty.

JEFF) [klepe se zimou] Tedy Ele, né že bych ti nebyl vděčnej, žes mě vytáhnul z teplýho pokoje, abych tady demonstroval v tom zdravým ledovým nočním větru, ale ty aspoň nepochybuješ o tom, že tohle blbnutí někoho zajímá?

AL) čoveče, ty nevíš o americe nic, viď?

GRIFF) Já vím, že její zem bude pokrytá zmrzlejma mrtvolama, jestli odtud nevypadnem.

AL) Takže jen pro informaci, slečinky. Tahle zem byla založena na základě protestu. Od Bostonskýho večírku, po desetníkovej pochod, silný a odvážný vždycky vystoupili, aby bylo jejich hlas slyšet. A Al Bunda se postará, aby jeho hlas hřměl! Já se postavím a budu bojovat. Já… kluci, poldové!!! Schovat transparenty!

Příjde strážník Dan.

DAN) Nó…

AL) Jé, strážník Dan! Co, kde jsou žena, děti…

DAN) V teple. Proč né já.

AL) Teda jestli tě zajímá, co tady děláme my, tak my… řekni mu to Jeffersone.

JEFF) Al řek: “Přijďte”.

AL) Dík Jeffersone, dobrý maskování.

DAN) Tak pánové, jdeme sepsat protokol.

GRIFF) To nás ani neprohledáte?

DAN) Je třináct pod nulou. Mně je volný co skrejvám i já.

AL) Jdi ty, Dane, nech nás napokoji. My jen protestujem. No có.

DAN) Protestujete, neprotestujete, vy se nesmíte shromažďovat.

Dan si všimne jednoho transparentu.

DAN) Táta Cvok? Oni stáhli tátu Cvoka?!!

 

STŘIH – Před budovou WHBC

Al, Jefferson, Griff, Ike, Bob Rooney a strážník Dan protestujou proti zrušení táty Cvoka.

VŠICHNI) Vraťte nám tátu Cvoka! Vraťte nám tátu Cvoka! Vraťte nám tátu Cvoka! Vraťte nám tátu Cvoka!

AL) Já to nechápu. Svět už o nás musí vědět?! Co je mohlo zdržet?

GRIFF) Možná, že lední medvěd.

AL) No tak ještě párkrát dokola a dáme si volno pár měsícu.

BOB ROONEY) Hele, někdo jde posílit naše řady.

AL) Takže sborově klucí, ať vidí tu sílu.

VŠICHNI) Vraťte nám tátu Cvoka!

Příjde Bud.

BUD) Dovolte dětem udělat mejdan!

VŠICHNI) Vraťte nám tátu Cvoka!

BUD) Dovolte dětem udělat mejdan!

VŠICHNI) Vraťte nám tátu Cvoka!

AL) Tak mladej… ceremoniáři Iku, vyhoď toho pohana. Zab ho! Zab ho!

Ike chytí Buda a dá mu pěstí a ten odletí.

IKE) Hele Ele, já mám nápad. Bob Rooney má vytápěnou garáž.

AL) Jó a má taky profil kapustňáka. Oč kráčí?

IKE) No, můžem protestovat, ale nemrznout.

AL) Protestovat u Boba Rooneyho v garáži? Ale jak se naše poselství dostane k pracujícímu lidu?

IKE) Necháme transparenty venku.

VŠICHNI) Jo, jo, jo.

 

STŘIH – Před budovou WHBC

Chlapi už odešli. Přišla tam reportérka Mirinda VeraCruz de la Jolla Cardinálová s kameramanem.

MIRINDA) [je jí zima] Kdo vyhraje. Venku je patnáct pod nulou a vítr fouká čtyřicet kilometrů za hodinu. Koho dneska pošleme ven? Jednoho z mnoha mužů s árijskými předky nebo ženu se jménem po rovníku?

KAMERAMAN) Vyhrálas.

Začne se natáčet.

MIRINDA) Ahoj, tady Mirinda VeraCruz de la Jolla Cardinálová a jsme v přímem přenosu před studiem WHBC, kde se měla konat obrovská demonstrace na podporu násilí. Leč jediné, co na tomto místě demonstruje je zmuchlaný výtisk Penthousu a divné jméno Al, záhadně napsané ve sněhu. Takže se zdá, že si ze mě někdo vystřelil. Tady Mirinda VeraCruz de la Jolla Cardinálová a já říkám, že jsem také mohla mít zajištěné teplé místečko, kdybych byla spala s Peterem Jennigstonem a né s Andy Ronym!

 

STŘIH – U Bundů

Al sedí na gauči a je nastydlej. Vejdou Kelly a Bud

KELLY) Ahoj tati, vypadáš dobře.

AL) Rád věřím. Á, mrtvej.

KELLY) No dobře, hele – co bys říkal, kdybych ti řekla, že jsme s Budem zařídili, aby táta Cvok zase šel.

AL) Táta Cvok že zase pude?? Nedělej si srandu nebo tě poženu před Dodgem!

BUCK) Rush Limboa by Dodge předběh.

BUD) Ale vážně tati. Kdyby ho zas dávali kvůli nám, dovolil bys ten mejdan?

AL) Synku, kdyby se vám to povedlo, nejen že bych vám dovolil ten mejdan udělat, přines bych falešný zvratky.

KELLY) Teď přestaň se zvracením, tati, protože my jsme dostali tátu Cvoka zpátky do televize a jde právě teď.

AL) Ó..

BUD) Ale ještě na chvilku zavři oči, ještě… nezachráněni zvonem – ten díl s vězením.

AL) Ách…

Al má zavřené oči a Bud mezitím vloží do videa kazetu s tátou Cvokem a zapne to. Začne hrát znělka a Bud napodobí hlas hlasatele.

BUD) A nyní návrat vašeho nejoblíbenějšího westernu - táta Cvok! Ano!

AL) [vesele] No, zavřete mi pusu a říkejte mi Mary, tohle je táta Cvok! No jó! Táta Cvok!! Ó…

BUD) Co… co-co-co?

AL) Á, moje obvyklá smůla. Vopakujou něco.

KELLY) Vážně?

AL) Jó, jó, ten díl poznávám. Chce zatřelit manželku, ta se sehne a on místo tý potvory jak na potvoru picne prezidenta Lincolna. Kruci baby!

KELLY) No, posunu to dál, to si možná nevzpomeneš.

Bud se naštvaně podívá na Kelly. Al zjistí, že to je jen video.

BUD) Tati, to jen, abys měl nějakou radost.

KELLY) Jo. To nebylo, abys nám dovolil ten mejdan nebo kvůli tomu zvracení nebo jinak…

AL) Moc hezký, aby to byla pravda.

KELLY) Můžeme to mejdlo?

AL) Zmizte vy malý zločinci!

Bud a Kelly odcházejí.

BUD) Víme kam. <Vi si raj maj nes>!

KELLY) No, jak říkají ve Francii: kom si – kam jdi!

Bud a Kelly odejdou. Vejdou Jefferson, Ike, Bob Rooney, Griff a strážník Dan.

JEFF) Ele, pusť si televizi. Je tam táta Cvok!

AL) Jo a moje žena a děti jsou jen výplody fantazie Stephena Kinga.

GRIFF) Né vážně! Je ve zprávách. Pořádá tiskovku.

AL) Fakty?!!

Al zapne televizi.

AL) No jo, já věděl, že to nenechá jen tak. Že dostal můj dopis.

DAN) Tys psal tátovi dopis?

AL) Nó, nenapsal jsem přímo dopis, ale vystříhal jsem písmena z novin a nalepil je.. víte…

GRIFF) Jó…

AL) … jako to udělal táta Cvok, když unes toho soudce, aby se nepořádaly svatby.

Všichni se začnou smát.

AL) Kdepak. Bugster nenechá svý fanoušky plavat.

Záběr na TV. Probíhá tisková konference herce, který hrál tátu Cvoka.

HEREC) Jistě, to zrušení byl šok, bylo mi hrozně. Byl jsem odmítnut, myslel jsem si: nó, nikoho už nezajímá jednoduchá sága o člověku, který se pominul na divokém západě.

AL) Von je lepší Shakespeare.

HEREC) Á… a když jsem na tom byl nejhůř, přišel tenhle dopis.

AL) Možná že muj!

HEREC) A přišel dokonce poštou.

AL) Takže můj dopis!

HEREC) Rád bych vám ho teď přečetl. [začne číst] Drahý táto Cvoku, psáno C-F-O-K-I.

AL) Nó, v novinách nebylo žádný další véčko.

HEREC) [čte] Ahoj, mý jméno je Al. Jsem obyčejnej mužskej – chlap. Jasně, udělal jsem kdysi 4 touchdowny v jednom zápase….

Al se směje.

HEREC)… ale o to nejde. Jde o to, že tě miluju., táto Cvoku. Já tě vážně vážně miluju. Né, né tím způsobem. Tak prosím tě nedovol, aby tě zrušili. Já tě prosím, bojuj za to, jako bys bojoval s nějakym hnusnym hajzlem nebo s manželkou. Tvůj přítel Al. Pé es – jak vypadá Barbara Eadnová náhá?

JEFF) [k Alovi] Barbara Eadnová???

BOB ROONEY) Tý je tisíc!!

AL) Ale já nemyslel přece teď!

BOB ROONEY) Ó..

HEREC) Dámy a pánové, ten dopis mě ujistil, že jestli táta Cvok vyvolává u diváků takovou obrovskou odezvu, mohu udělat jedinou věc…

MUŽI) Bojovat!! Bojovat!!!

HEREC) Odejít.

MUŽI) Co?

HEREC) Ano odejít. Odejít, omluvit se a navždy se zříct této postavy táty Cvoka. Je-li toto projev, který inspiruji, obávám se, že musím přestat inspirovat. Nicméně, protože studio mi nabízí spoustu peněz, určitě se dívejte na můj nový pořad Lewkovic – speciální vzdělávací pomoc učitelům. Děkuji vám. A pro vás Ele – sbohem, no a… chce to psychiatra.

Al zklamaně vypne TV.

IKE) Nemůžu uvěřit, že by nás táta Cvok prodal.

AL) To nemluvil táta Cvok. Ten nepoužívá slova jako postava, vzdělávání nebo.. ee… Lewkovic. Tomu vypláchli mozek lidi jako Marcy a její slepice. No, musíme na něco přijít.

GRIFF) Použít sílu našich obrovskejch mužskejch mozků?

AL) Né, na to není čas.

DAN) Nó, co by dělal táta Cvok, kdyby byl jedním z nás?

BOB ROONEY) Ten by vzal jako rukojmí nějaký ženský a šup ke praní.

AL) Né, táta Cvok žádný prádlo nemá. Sedm let má stejnej Cvokskej ohoz.

GRIFF) A teď ho nadobro pověsil na hřebík.

AL) Copak tu budeme sedět a necháme to běžet??

JEFF) A co chceš, abychom dělali? Na tu ledovou stanici zebra znovu nejdeme.

AL) Ne. Já ten boj přenesu do místa, který bojuje za volnost, který bojuje za svobodu projevu.

JEFF) Do striptýz baru?!!! Cha!

AL) Ne... no možná nejdřív. A pak pojedeme do našeho hlavního města. Pánové, Ne madam jede ztýct Washingtón!!

VŠICHNI) Jóó!!

 

MÁ TO POKRAČOVÁNÍ…

 

I WANT MY PSYCHO DAD, část 2.

PĚT HODIN RÁNO

Všude je tma. Al potichu schází po schodech. Je oblečen jako rybář. Pak projde kolem gauče. Bud se líbá s nějakou holkou.

AL) Washingtone D.C, už kráčím! [k Budovi] Nashle synu.

BUD) Čau tati.

Na druhým konci gauči je Kelly, která se zas objímá s nějakým klukem.

AL) Nashle melounku!

KELLY) Ahoj tati. Ahoj…

Al se už chystá odejít, ale v tom se mu dojde, že se Kelly líbá s tím klukem. Popadne ho tedy za límec.

AL) Pojď sem!

Al párkarát omlátí kluka o dveře.

KLUK) Tady je tolik hvězdiček, že už je čas odejít.

AL) Tak plavem.

KLUK) Tak čau, Kelly.

Al praští s klukem o dveře a pak ho vyhodí pryč.

KELLY) To tedy vřelý dík. Teď se nedozvím jeho jméno.

AL) Melounku, to musíš pochopit. Součást toho bejt rodič je taky chránit morálku svejch dětí.

BUD) [k holce] Fajn, hni se! Ne, nehejbej se! Dobrý, hni se! Počkej! Počkej! Á, kruci!

AL) No, melounku, jak dobře víš… jak víš, taťka jede do Washingtonu zajistit bezpečnost pro tátu Cvoka. Až se tvá máma probudí, a probudí se, neb ví, že to nesnáším, pamatuj si – neviděla si mě!

KELLY) To jako, že ti dělám laskavost?

AL) Přesně.

KELLY) Aha… Hej Bude, slyšels tátu? Táta chce, abychom mu udělali laskavost.

Bud už ale chrápe.

BUD) [ze spaní] Já ti zavolám, fakticky… miluju tě, jo…

KELLY) [k Alovi] Myslí tím jen, že jestli ti děláme laskavost, měl bys nám taky jednu udělat. Víš, skvik pro kvok.

AL) Žádnej mejdan!

AL) [volá] Mámí!

Al jí přeruší.

AL) Počkej melounku. Ale zkus ten mejdan udělat tentokrát maličkej.

KELLY) [směje se] Děkuju tati. To slibuju. No, jaká by to mohla bejt zábava – Bud se účastní taky.

HOLKA) Mně povídej…

Po schodech sejde Peggy.

PEGGY) Ele?!

AL) Á né…

PEGGY) Ele, je pět hodin ráno. Kam ses vydal?

AL) Na ryby, Peggy. Chytat v ledu, abych byl přesnej.

PEGGY) Nikdy tě nebavilo chytat v ledu.

AL) A copak mám zákaz vyvíjet se jako člověk, Peggy?

PEGGY) No já nevím, Ele.

Někdo zaklepe.

AL) Jestli mi nevěříš, tady jde jeden z mejch kamarádů rybářů.

Vejde Jefferson v loveckém úboru a má sebou pušku.

JEFF) Čau kámo. Jsi hotov jít na jelena?

AL) Myslíš jít chytat v ledu, viď Jeffersone!

JEFF) Já hlasoval proti rybření… jáů!!! Kecám! Řekl jsem na jelena…. Myslel jsem na ryby.

AL) Jo Peggy víš, Jefferson zapomněl, že důležitý na rybaření v ledu je dobrá návnada. A v tomhle případě je to jelen.

JEFF) Ryby jelena milujou. No tak jdem.

Vejde Griff a má na sobě lyžařskou výzbroj.

GRIFF) Zdár, chlapi, připravený na lyže?

AL) Omluv nás na chviličku, Peggy.

 

STŘIH – U Bundů

Už se tu sešli všichni – Al (je lovit ryby), Jefferson (v loveckým), Griff (V lyžařským), Ike (jako cowboy), strážník Dan (v indiánským) a Bob Rooney (v potápěčské výzbroji)

AL) Hotovo, jedem! Tak abys věděla, Peggy, až Jefferson toho jelena pro ryby picne, Griff s ním sjede na lyžích k jezeru, kde Ike připraví tábor. A Bob Rooney se potopí do jezera, aby viděl, který ryby jsou ty nejhladovější. To řekne strážniku Danovi, kterej mi předá ty informace kouřovým signálem. Takže já můžu chytat v ledu ryby. Úplně skoro. Chytat!

PEGGY) Ovšem [zachichtá se] . Hezky se bavte, chlapci.

AL) Tak jdem! Pohyb!

JEFF) Jdeme!

Odejdou.

PEGGY) Chyť pořádně velikou!

AL) Jó, to už… už jsem chyt. Teď, Peggy.

Al a ostatní odejdou pryč. Peggy dojde k telefonu a začne volat.

PEGGY) [do telefonu] Haló Marcy? Jo, právě mizej do D.C. Dobře, sejdeme se na letišti kolem poledne. Prima. Nashle.

 

STŘIH – “Naše hlavní město” - V Hotelu ve Washingtonu

Ozývá se sanitka a jsou slyšet výstřely. Do hotelového pokoje vejdou muži z Ne madam.

AL) Jsme tu, klucí. Město bratrský lásky.

JEFF) To je Philadelphie.

AL) A co je Washington?

DAN) Tým bez quarterbacka.

Všichni se začnou smát.

AL) Vy jste takový cinici. Jsme tady v hlavním městě nejlepšího národa svobodnýho světa a vy ani nedokážete ocenit…. Všichni k zemi!!!

Všichni zalehnou a skrz okno začnou do místnosti lítat střely ze samopalu.

GRIFF) Tos nám vybral pěknej pokoj. Byly zaregistrovaný zbraně Johna Wingleyho?

AL) Klídek, tak dlouho tady nebudem. Zejtra se vypravíme do senátu za obnovu táty Cvoka, na Dodge šoupnem nějaký ryby a tradá do Chicaga. Velká bouda.

IKE) Hele, já nechci brečet na něčí přehlídce, ale proč myslíš, že se dostanem do senátu bez nějakého doporučení?

BOB ROONEY) Sony Bono se dostal.

DAN) Jefferson říká, že nás protlačí. A tomu, kterej se jmenuje po prezidentovi věříme.

IKE) Já myslel, že se jmenuješ po Shermanu Harmsleym?

JEFF) Jó, víš, já jsem se….

AL) Chlapi! Chlapi! Chlapi! Nebudem se hádat. Jsme ve Washingtonu. Musíme využít, co nám tady můžou nabídnout. Griffe, prověř pokojovou službu, Iku, uprav bednu, ať nemusíme platit za porno-kanál.

JEFF) Hele Ele, nezavoláš domů? Nezjistíš, jestli Peggy a dětem nic není?

AL) Á, klídek Jeffersone. Jakýpak strachy.

TV) Poslední zprávy z Chicaga, kde se malá domácí oslava rozšířila jako virus a kterou svědci popisují jako něco, jako woodstock bez hudby. Policie má taktickou pohotovost.

Ike mezitím tu televizi upravuje. Najednou je slyšet z TV nějaké porno.

ŽENSKÝ HLAS Z TV) Ach Santo, kdo byl tak moc moc moc moc hodný?

Al se směje.

AL) [vesele] Hele kucí, máme porno v televizi, zadky máme oblečený, postele máme sami pro sebe. Mám to říct? Lepší to už nemůže bejt.

Do místnosti vstoupí Marcy a Peggy.

AL) Co vám trvalo tak dlouho?

PEGGY) Tak na ryby, hmm?

AL) Ale… byli jsme na cestě a Ike povídal, že nikdy neviděl Washingtonskej monument.

MARCY) Když mluvíme o Washingtonském monumentu, co je tohle? [ukáže na TV]

JEFF) Ee… Seespan vysílá zkoušky na zaměstnance senátu.

AL) Hele a co tady děláte vy?

MARCY) Přišly jsme vám překazit tu ostudu!

BOB ROONEY) Eeee…

MARCY) Pozdě.

PEGGY) Proč si vůbec myslíte, že kongres spojených států by měl mít zájem o to, co vy chcete žvatlat?

MARCY) Neuvědomujete si, vy všiváci, že bodrý lid ameriky už promluvil!? A že amerika je definitivně proti násilí? Bacha!!!

Všichni skočí na zem. Do místnosti začne někdo zase střílet. Strážník Dan pak doběhne k oknu a začne střílet ven.

DAN) Zatracený pošťáci. [volá ven] Hej, my jsme z Chicaga! Násilí na slepo je náš vynález!

PEGGY) Já pořád tvrdím, že se do senátu nedostanete.

AL) Dostanem. Jefferson řikal, že zná lidi na vysokejch místech.

MARCY) Jefferson zná houby! [k Jeffovi] Kdy přestaneš tady těm troubům povídat ty svoje jamesbondovský povídačky o tvý slávě, kdybys byl z půlky tvůrčí, pokud jde o práci, jako …

Do místnosti vejdou dva muži v černém (černý oblek, černé brýle) a dojdou k Jeffersonovi.

AGENT 1) Dobrý večer Bowle.

JEFF) Nazdar sekáči. Jeronýma.

AGENT 2) Na dlouho si zapad?

AGENT 1) Co bylo?

JEFF) Irák, Irán, svatba.

AGENT 2) V kolik potřebuješ toho ptáčka.

JEFF) V 6:00 bude fajn.

AGENT 2) Fajn.

AGENT 1) Konec.

JEFF) Jo.

Agenti zas odejdou.

MARCY) Víš, měl by přijít čas na drobné protřepání tvé minulosti.

 

STŘIH - Příští den v Senátu USA

Al a ostatní (i Marcy a PEGGY) vcházjí do senátu.

HLASATEL) Dámy a pánové, toto je senát spojených států.

AL) Koukněte se na to! Tady se to všechno děje! Moc, intriky, kočky!

MARCY) Podívejte, nemáte šanci, že by US senát odložil důležitou práci s řízením téhle země a diskutoval o něčem tak pitomém, jako je táta Cvok.

K předsedovi senátu dojde nějaký muž a něco mu pošeptá do ucha. Předseda pak třikrát zaklepe kladívkem do stolu.

PŘEDSEDA) Budeme muset přerušit debatu o izraelsko-arabských vztazích, neboť jsou tady muži z Ne madam, aby osobně interpelovali kvůli tátovi Cvokovi.

MARCY) [k Jeffovi] Tu tvou minulost budeme muset vážně probrat!

PŘEDSEDA) Mohla by ta skupina dojít ke křeslům a posadit se?

Al a ostatní dojdou ke křeslům. Marcy a Peggy chtějí jít také.

AL) Tak, momentíček! Kam jdete vy dvě?

PEGGY) No přece s vámi!

MARCY) Snad jste si nemysleli, že vás necháme bojovat za tátu Cvoka, aniž bychom do toho taky řekly svoje!

AL) [k Jeffovi] Ty Bullwinkle…

 

STŘIH – V Senátu

Peggy a Marcy jsou svázané a mají roubík. Hlídají je nějací agenti.

RÁDIO) Domácí párty v Chicagu zuří nekontrolovatelně. Národní garda uzavřela území.

K Alovi a ostatním příjde senátor Furman.

FURMAN) Dobré ráno, pánové. Mé jméno je senátor Furman a jsem předsedou prezidentského podvýboru pro vkus v televizi.

BOB ROONEY) [k Alovi] Hele Ele – vkus v televizi – dobrý, že jo? [směje se]

AL) Zklapni!

FURMAN) Á… á vás šest je tady, abyste argumentovali ve prospěch televizního pořadu, který byl právě zrušen kvůli nadměrnému násilí. Tak, kdo začne?

AL) Já pane.

DAN) Pamatuj Ele – krátce a k věci.

JEFF) Jo a neřikej něco, abychom vypadali jako pitomci!

AL) Ne, jen neboj [k Senátu] . Senátoři a senátoryně! Od tý doby, co se člověk vyvinul z velkýho atomu, pátral furt dokola po dvou věcech - ta druhá je zábava. Zábava byla snadná pro jeskyního člověka. Muž přines domu jídlo, ženská ho spálila. Obrovskej pterodaktyl se snes dolů, honil tu ženskou, ta upadla do bláta. Všichni se smáli - jé, jé, až, až....

FURMAN) Posaďte se pane Bundo.

AL) Ano výsosti.

FURMAN) Někdo další? [ukáže na Boba Rooneyho] Vy tam s tou panímandou!

BOB ROONEY) Ano pane. Ee.. no… ee.. my si myslíme, že byste měli tátu Cvoka vrátit, protože… nó, von symbolizuje všechno skvělý týhle země. Vemte si třeba tohleto – když přijel do tý indiánský vesnice plný nevozbrojenejch ženskejch a děcek, jo, tak začal pálit, drancovat a…

GRIFF) Co se tady ten člověk, kterýho vůbec neznám, pokouší říct je, že nikdo nemluví o tom, co je na tátovi Cvokovi dobrý.

FURMAN) Pánové. Není snad pravda, že v textu úvodní písně pořadu táta Cvok je, cituji: s bouchačkou jako hrom, odnes to i slon. Proto zabil ženu svou, že vážila jak von.

AL) Na obranu táty Cvoka – když si jí bral, tak tlustá nebyla, vaše velikosti.

DAN) Pane, jako policista hrdý na příslušnost k Ne madam, myslím, že musíme rozlišovat mezi skutečným násilím a násilím z grotesek..

IKE) Jó, jako včera v noci, když Dan vyprázdnil svou pětatřicítku do pankáčů! Řeknu vám, tenhle člověk a jeho rychlá ruka je realita. Ale Dan z grotesky by nemoh vypadat jako blbec. Já si připravil tuhle skicu…

Dan a Ike se začnou prát.

FURMAN) Podotknete ještě něco, gentlemani?

AL) Podívejte, já vím tolik – bylo by to výmluvnější, kdyby jsme si udělali poznámky, jak jsem chtěl já, místo abysme celou noc čučeli na kalhotkovýho Klause…

DAN) Né, né..

AL) … ale chceme říct, že víme, kde skutečný násilí vzniklo. A není to z tý kouzelný skříňky, který já osobně říkám bedna. Jistě, dá se nadávat na spoustu věcí – Brand Masberger, Fullhouse, každej pořad, kde jsou policajtky oblečený jako šlapky. Ale násilí? To je moc snadný. Všichni jsme vyrostli při groteskách s pepkem a při třech paňácech. Ale kolik z nás přeřízlo hlavu plešounovi?! Kolik z nás namalovalo na skálu tunel, jenom aby vidělo, jak na ní jeho drahý příjdou vo jeden rozměr?! A víte proč? Protože jsme měli rodiče, dámy a pánové. Rodiče, který nám říkali: nedělej, co ti televize radí. Dělej, co ti říkáme my, že máš dělat nebo dostaneš pěkně do huby!!!

VŠICHNI) Jó!

AL) Resumé - já tvrdím jestli jsou dneska nějaký problémy s televizí tak proto, že rodiče už to neříkají. Vemte si mí děti! Prosím! Díky za vtip, Jeffersone.

JEFF) Kennedyho nezabili.

AL) Kennedy se, jak víš, zabil sám. [k senátu] No tak… moje děti nejsou žádní andělé, ale když něco provedou nesvádim to na bednu. Svedu to pěkně na toho, kdo si to zaslouží – na jejich matku.

VŠICHNI) Jo!

IKE) A na rap taky!

AL) Rap taky!

GRIFF) Mně se rap taky líbí!

AL) Tiše pánové, pánové! Mluvím k senátu! Tak abych to shrnul, chci říct, až budete příště hledat příčinu násilí, zkuste se podívat na druhou stranu obrazovky. Děkuji a bůh ochraňuj královnu!

Al skončí s projevem.

GRIFF) Co bude teď? Co teď bude, teď mi to řekni. Opravdu.

AL) Nó, bohužel Griffe, kola spravedlnosti se otáčej velice pomalu.

Senátor Furman zaklepe kladívkem o stůl.

FURMAN) Dospěli jsme k rozhodnutí, pane Bundo. Násilí není v civilizované společnosti přípustné. Táta Cvok je mrtvý, schůze se odročuje.

 

STŘIH – V senátu na chodbě.

Kolem jde předseda senátu s dvěma (asi) šlapkama. Vejdou Al a ostatní. Griff brečí.

AL) Neber si to tak, Griffe. V bitvě zhynul táta Cvok, ale válka bude naše.

GRIFF) [smutně] O to nejde. Abych řek pravdu, já nikdy neměl tátu Cvoka rád.

AL) Tak co ti je?

GRIFF) Já vopravdu myslel, že jedeme na ty ryby.

PEGGY) Ele, jestli ti to pomůže…

AL) To ne…

PEGGY) No tak jdem.

AL) Tohle vyhrajeme, Peggy. Zdravej rozum zvítězí.

PEGGY) Já vím drahý.

Najednou si Al všimne, že nějaký muž ohrožuje nožem senátora Furmana. Stráž mezitím spí.

AL) Hele Peggy, vidíš, to co já?

Al se vrhne na toho útočníka a svou mocnou pěstí ho srazí k zemi.

FURMAN) Děkuji vám pane Bundo. Bez své karty discovery bych nemohl dál. A mohl bych… mohu pro vás něco udělat?

AL) Nó, moh byste zkusit posadit chlápky jako on do basy. Nebo zrušte Květy. Tam vzal nápad nosit klobouk.

RÁDIO) A v našem pokračujícím zpravodajství z mejdanů všech mejdanů. Chicagský výbuch už pohltil většinu horního středozápadu. Národní garda začala zakládat vlastní večírky v naději, že zvládne nastalý zmatek.

KONEC